Roma 2003 | Intersteno Italy | Internet contest
 
 


Riunione Ott.2012 videoconf.

After Parisi2011

Firenze 14th Gen. 2006

Activity of the Italian Group

Vienna 2005

Classification Italian group

Bologna 6 nov. 2004

Bologna 10 settembre 2006

Helsinki 2004 and Italian proposals

Foreign proposals Helsinky 2004

Bologna 14th January 2004

Invitation to Bologna meeting

Hodonin 2002

Padua November 2002



PROPOSALS SUBMITTED BY VARIOUS COUNTRIES FOR THE CENTRAL COMMITTEE IN HELSINKI - SEPTEMBER 2004.
This page is updated on 15th July 2004

Le traduzioni, ove esistenti, sono a cura di Gian Paolo Trivulzio, esclusivamente per cortesia nei confronti di Maria Luisa Corti Crippa - Nuova rappresentante del Gruppo Intersteno. Ringrazio Erika Jampen per avermi risolto alcuni dubbi interpretativi.
La proposta di Zaviacic dovrà essere meglio elaborata e quindi 'digerita' perchè alcuni concetti non sono del tutto chiari.
Here below are the links to the original texts and summary table in the various languages. Please click on them in order to open the .doc document. (on line from 15th July 2004, the same day in which they were received from the Secretary General)

Original texts (.doc format) of the proposals made from different Countries.

Summary table of the proposals made by the various Countries, italian version (under construction)

Summary table of the proposals made by the various Countries. French version.

Summary table of the proposals made by the various Countries. English version.

Summary table of the proposals made by the various Countries. German version.

1 - Prima proposta gruppo tedesco per le gare di scrittura al computer


Tedesco
Italiano
An die Präsidentin der Intersteno, Frau Marlis Kulb,
den Vizepräsidenten der Intersteno, Herrn Dr. Fausto Ramondelli,
den Generalsekretär der Intersteno, Herrn Danny Davriendt,
den Präsidenten der Jury Maschinenschreiben, Herrn Mauro Panzera, sowie
die Mitglieder des Zentralkomitees der Intersteno 
Antrag der Gruppo nazionale Deutschland zum Reglement für die Weltmeisterschaft im PC-Schreiben 
Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Freunde,  
so bewundernswert der von Helena Matouskova in Rom erzielte neue Weltrekord im PC-Schnell-schreiben von 955 Anschlägen in der Minute auch ist, so muss die Entstehung dieses Rekordes die Intersteno jedoch zum Nachdenken bringen. Fakt ist, dass Helena und weitere tschechische Teil-nehmerinnen und Teilnehmer ihre Leistungen im Wesentlichen der extremen Verwendung von Textbausteinen verdanken. Dafür wurde dem Vernehmen nach sogar ein zusätzliches Computer-programm eingesetzt. Das ist für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus anderen Ländern, die tatsächlich Buchstaben für Buchstaben und Ziffer für Ziffer anschlagen, eine erhebliche Benach-teiligung und Wettbewerbsverzerrung. Dadurch besteht die Gefahr, dass die besten Schreiberinnen und Schreiber der anderen Länder künftig nicht mehr an den Weltmeisterschaften teilnehmen, weil sie nicht nur keine Chance auf die Erringung eines Meistertitels, sondern nicht einmal mehr auf eine gute Platzierung haben. Fachleute haben beobachtet, dass Spitzenschreiber anderer Länder deutlich mehr Anschläge als Helena Matouskova erreicht haben, und dennoch war Helena insge-samt weitaus „schneller“ als alle anderen.  
Natürlich kann niemand, auch die deutsche Gruppo nazionale nicht, gegen technischen Fortschritt und den Einsatz neuer Technologien sein. Bei Wettbewerben muss aber Chancengleichheit für alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer bestehen. Die geschilderte Situation erinnert sehr an die Zeit, als zusätzlich zu den elektrischen Schreibmaschinen die elektronischen Schreibmaschinen auf den Markt kamen, die höhere Leistungen möglich machten. Damals wurden getrennte Weltmeister-schaften für Teilnehmer mit elektrischen und Teilnehmer mit elektronischen Schreibmaschinen durchgeführt.  
Diese Lösung bietet sich auch für die jetzige Situation an. Die Gruppo nazionale Deutschland
beantragt
daher, bereits beim Interstenokongress in Wien den bisherigen Wettbewerb im PC-Schnell-schreiben aufzugliedern in
 
·          einen Wettbewerb im Tastaturschreiben - nur für Teilnehmerinnen und Teilnehmer, die mit Ausnahme der manuellen Korrekturmöglichkeit keine technischen Hilfsmittel verwenden - und  
·          einen Wettbewerb in Texterfassung, bei dem – abgesehen von Scannern, Stenografier-maschinen und Spracherkennungsprogrammen – alle technischen Möglichkeiten genutzt wer-den dürfen.
Bitte denken Sie über die entstandene Situation und die von uns aufgezeigte Lösungsmöglichkeit nach, damit in der nächsten Sitzung des Zentralkomitees eine Entscheidung getroffen werden kann. Lassen Sie uns wissen, wie Sie darüber denken. 
Mit freundlichen Grüßen
Waltraut Dierks, Präsidentin der Gruppo nazionale Deutschland der Intersteno
 Alla presidente dell'Intersteno, Signora Marlis Kulb, 
al  vicepresidente dell' Intersteno, Dr. Fausto Ramondelli, 
al segretario generale dell'Intersteno,  Signor Danny Davriendt, 
al Presidente della giuria di dattilografia, (?! N.d.t.) Signor Mauro Panzera,
e per conoscenza ai Membri del comitato centrale dell'Intersteno 

Mozione del Gruppo nazionale della Germania per il regolamento per il campionato mondiale di scrittura al computer.
 
Gentili signore e signori, cari amici, 
 
La nascita del nuovo record mondiale meravigliosamente ottenuto da Helena Matouskova a Roma nel campionato di scrittura al computer, con 955 battute al minuto, deve anche portare l'Intersteno ad ulteriori riflessioni. E' un fatto che Helena ed altri concorrenti cechi debbano le loro prestazioni essenzialmente all'uso estremo di 'macro' di testo. Per questo è stato anche introdotto un ulteriore programma al computer. Questo è per i concorrenti delle altre nazioni che effettivamente battono lettera per lettera e cifra per cifra, una differenza importante ed una distorsione del campionato. Esiste quindi il pericolo che i migliori concorrenti di altre nazioni, non partecipino più in futuro ai campionati deli mondo, perché non solo non ci sono chance di raggiungere il titolo di Campione mondiale, ma anche quelle di ottenere un buon piazzamento. Gli specialisti hanno osservato, che i migliori concorrenti di altre nazioni hanno sicuramente raggiunto un maggior numero di battute rispetto a Helena Matouskova, e tuttavia Helena è stata ampiamente riconosciuta come la 'più veloce' degli altri.
Naturalmente nessuno può essere contrario al progresso tecnico ed all'introduzione di nuove tecnologie, ed anche il Gruppo nazionale tedesco non lo è. Nelle gare, però devono esistere pari opportunità per tutti i partecipanti. La situazione descritta ricorda molto il tempo in cui le macchine da scrivere elettroniche sono arrivate sul mercato dopo quelle elettriche, rendendo di fatto possibili  prestazioni più alte. hanno fatto. Allora si è fatta una separazione dei campionati, tra i concorrenti con macchine elettriche e quelli con le macchine elettroniche.  
Questa soluzione viene offerta anche per l'attuale situazione.

Il Gruppo nazionale della Germania richiede
perciò di suddividere la gara di scrittura veloce al PC, già dal prossimo Congresso Intersteno a Vienna, in · una gara di scrittura alla tastiera, solo per partecipanti che non usano strumenti ausiliari tecnici ad'eccezione della possibilità di correzione manuale (penso che si tratti di un errore e si riferisca alla correzione automatica, ho chiesto informazioni alla signora Dierks n.d.t.)    
· una gara di 'elaborazione testo', in cui si possono usare tutte le possibilità tecniche, eccetto gli scanner, le macchine per stenografare ed il riconoscimento del parlato.   
Vi preghiamo di riflettere su questa situazione ed alla possibilità di soluzione da noi indicata, affinché una decisione possa essere presa nella prossima seduta del comitato centrale. Fateci conoscere il vostro pensiero al riguardo.  
Cordiali saluti 
 
Waltraut Dierks, presidente del Gruppo nazionale tedesco all'Intersteno, 
 

1 A - Commento di Jaroslav Zaviacic alla proposta tedesca. I commenti sono quelli in neretto-corsivo. Nella colonna di destra è riportata una e-mail in inglese di commento fatto da Trivulzio Gian Paolo (quale membro del Comitato Scientifico).

26 April 2004  An die Präsidentin der Intersteno, Frau Marlis Kulb,
den Vizepräsidenten der Intersteno, Herrn Dr. Fausto Ramondelli,
den Generalsekretär der Intersteno, Herrn Danny Davriendt,
den Präsidenten der Jury Maschinenschreiben, Herrn Mauro Panzera, sowie
die Mitglieder des Zentralkomitees der Intersteno

Antrag der Landesgruppe Deutschland zum Reglement für die Weltmeisterschaft im PC-Schreiben

Sehr geehrte Damen und Herren, liebe Freunde,

So bewundernswert der von Helena Matouskova in Rom erzielte neue Weltrekord im PC-Schnell-schreiben von 955 Anschlägen in der Minute auch ist, so muss die Entstehung dieses Rekordes die Intersteno jedoch zum Nachdenken bringen. Fakt ist, dass Helena und weitere tschechische Teil-nehmerinnen und Teilnehmer ihre Leistungen im Wesentlichen der extremen Verwendung von Textbausteinen verdanken.

Der beste tschechische Jugendliche Vaclav Mikula hat aber "so wie auf der Schreibmaschine" - ohne Textbausteine - in Roma geschrieben. - Das Problem liegt nicht in "Textbausteinen". Ein Lehrbuch dazu ist in Deutschland schon 1990 erschienen. Alle, die in Word schreiben, haben also die gleichen Möglichkeiten. Natürlich das bessere System und höhere Trainingsmoral spielt die entscheidende Rolle.

Dafür wurde dem Vernehmen nach sogar ein zusätzliches Computer-programm eingesetzt.

Die Formen der Ersetzungsdateien sind sehr unterschiedlich. Bei etwa 100 - 200 Ersätzungen reicht es eine einfache Tabelle, falls mehr Ersetzungen, muss man auch mit "Jocker" arbeiten, anders wird die Abbildung des Textes drastisch verlangsamt. Jeder kann und soll die Ersetzungen geltend machen, die Freunde aus Österreich sowie aus Deutschland haben mit uns schon vor vielen Jahren ihr System konsultiert, in dem tausende von Ersetzungen zur Verfügung stehen.

Das ist für die Teilnehmerinnen und Teilnehmer aus anderen Ländern, die tatsächlich Buchstaben für Buchstaben und Ziffer für Ziffer anschlagen, eine erhebliche Benachteiligung und Wettbewerbsverzerrung.

Tschechische Sprache bei "Buchstabe für Buchstabe" hat etwa 6 % Handicap (die obere Tastaturreihe mit Akzent-Zeichen ist zu viel frequentierter. Ein Großbuchstabe zählt 2 Anschläge, obwohl es nur etwa 1,67 der Zeiteinheit kostet; in deutscher Sprache kommt dieser Vorteil viel öfter vor als Tschechisch). Trotz diesem Handicap hat nach 25 Monaten von erestem Kontakt mit der Tastatur unser Vaclav Mikula praktisch so viel bei dieser "mittelalterischen" Schreibweise (Buchstabe für Buchstabe) in Roma geschrieben wie der schon jahrelang stagnierende sympatische deutsche Superstar Peter Dudziak - unser Vorbild! Lehrsystem ZAV heißt das Erfolgsgeheimnis der tschechischen Mannschaft!

Dadurch besteht die Gefahr, dass die besten Schreiberinnen und Schreiber der anderen Länder künftig nicht mehr an den Weltmeisterschaften teilnehmen, weil sie nicht nur keine Chance auf die Erringung eines Meistertitels, sondern nicht einmal mehr auf eine gute Platzierung haben.

Dieselbe Situation war doch jahrelang bei dem Wettbewerb Autoren-Korrektur (jetzt Textkorrektur genannt). Ohne gute Chancen gegenüber die intelligente "Extras" der besten Deutschen haben es unsere trotzdem sportlich betrachtet und immer wieder versucht sich um etwas verbessern. Jetzt haben - nach dem deutschen Vorbild auch Makros entwickelt, die immer mehr konkurrenzfähig der fantastischen deutschen Ergebnisse werden.

Fachleute haben beobachtet, dass Spitzenschreiber anderer Länder deutlich mehr Anschläge als Helena Matouskova erreicht haben, und dennoch war Helena insgesamt weitaus „schneller“ als alle anderen.

Das ist unexakter falscher Eindruck, bzw. unüberlegte Behauptung an der Grenze der Verleumdung!

In tiefer Vergangenheit war die Fingertechnik die dominante Phase für eine Tastatur-Schreibleistung. Eigentlich nur Siegrid Lude (auf Deutsch) und ich (auf Tschechisch - trotz 6 % Handicap) haben bei einem offiziellen Wettbewerb die damalige technische Traumgrenze 18 000 btto in 30 Minuten überschritten. Ich weiß also, worüber ich spreche! Die weniger wichtige Phase war damals die Transformation - also die Intelligenz, die es ermöglicht die visuelle Reize in Befehle zur richtigen Fingerbewegungen umzuwandeln.

In PC-Zeit ist es aber umgekehrt: Helena war die einzige, die "in dem Kopf" auf viel komplizierter Weise (gegenüber der einfachen "Buchstabe für Buchstabe") alle die mehr als 27 Tausend Zeichen erarbeitet hat! Ihre Finger haben dabei aber nicht weniger als "die Spitzenschreiber anderer Ländern" angeschlagen - wie die nicht genannte Fachleute (ohne Zahlen zu nennen) glauben: Mechanik der PC-Tastatur ermöglicht nur bei kaum praktisch möglichem ganz regelmäßigen Schreibrhytmus die Höchstgeschwindigkeit etwa 10 - 12 Anschläge pro Sekunde erreichen. Diese höchste technische Geschwindigkeit bringt die Helena immer - beim Training haben wir auch diese rein technische Phasen im Programm.

Natürlich kann niemand, auch die deutsche Landesgruppe nicht, gegen technischen Fortschritt und den Einsatz neuer Technologien sein.

Als "neue Technologie" gibt es nur die Lehr- und Trainingsmethode ZAV (die auf Tschechisch sowie auf Deutsch erarbeitet und mit einem Abkürzungssystem ab Übung Nr. 2400 gekrönt ist), die breite Basis für Talentsuche ermöglicht, keine Talente verloren lässt und die entdeckte systematisch unterstützt und motiviert! Ganz ähnliche Technologie bei Textkorektur haben wieder die deutschen Kollegen entwickelt. Wenn ich die Trainingsmethode in österreichischen Diensten eingesetzt habe, war in siebzigen Jahren "meine österreichische" Mannschaft auch auf der Weltspitze! Die Methode + Trainingsmoral entscheidet!

Bei Wettbewerben muss aber Chancengleichheit für alle Teilnehmerinnen und Teilnehmer bestehen.

Die Chancengleichheit ist doch da - wer besser unterrichtet und trainiert, mehr arbeitet, hat bessere Ergebnisse, damit mehr Medailen. Internetwettbewerb sowie -training ZAV steht sportlich für alle Landesgruppen gratis zur Verfügung. ZAV als programmierter individuelle Unterricht (e-learning) ist auf Tschechisch, Deutsch, Polnisch und Slowakisch so weit erarbeitet, wie weit die Besten aus entsprechenden Sprachgruppen gekommen sind. Methodisch bleibt kaum etwas von unserem know how "sportlich geheim gehalten". In Hannover 2001 und in Roma 2003 habe ich über die Methode im Detail berichtet. Das Problem ist, dass aus der fast 50jähriger ZAV-Entwicklung interessieren sich manche nur um die "Kirsche auf der Torte", nicht um die Substanz: man nützt gerne das ZAV-JURY-Auswertungsprogramm aus, macht die Internetwettbewerbe mit (aber schickt nicht zurück die Dateien), will Maximum über dem System der Textbausteinelemente erfahren, aber das effektive ZAV-Unterricht nützt nur sehr beschränkt aus.

Die geschilderte Situation erinnert sehr an die Zeit, als zusätzlich zu den elektrischen Schreibmaschinen die elektronischen Schreibmaschinen auf den Markt kamen, die höhere Leistungen möglich machten. Damals wurden getrennte Weltmeisterschaften für Teilnehmer mit elektrischen und Teilnehmer mit elektronischen Schreibmaschinen durchgeführt.

Das waren die Kategorien "elektrisch" und "mechanisch", nicht "elektrisch" und "elektronisch". Diese Kategorisierung hat damals zwar ermöglicht, dass auch aus Indien jemand gekommen war, aber gleichzeitig verursacht, dass sehr viele Spitzenschreiber statt mit moderner elektrischen Schreibmaschine mit besseren Leistungen schlechtere Platzierungen erreichen zu können, haben lieber spekuliert und mit mechanischen Schreibmaschinen wesentlich schlechtere Leistung, aber bessere Platzierung (es war immer weniger Konkurrenz in dieser Kategorie) erreicht.

Man konnte damals sehr leicht die "hardware" unterscheiden - mit oder ohne Strom, später mit oder ohne Korrekturband..

PC-Editor Word ermöglicht aber heute bei der Abschrift sowie bei der Textkorrektur Text erfassen und Korrekturen durchführen auf ganz primitiver Weise (Buchstabe für Buchstabe anschlagen und Korrekturen nur mit Maus durchführen) oder sehr intelligent - mit Makros und Abkürzungen (automatischen Ersetzungen).  Soll Intersteno wirklich auch die Weltmeister mit primitiven (bzw. Anfänger-) Technik dekorieren und damit die Entwicklung von spekulierenden Talenten stoppen?

Diese Lösung bietet sich auch für die jetzige Situation an. Die Landesgruppe Deutschland

daher, bereits beim Interstenokongress in Wien den bisherigen Wettbewerb im PC-Schnell-schreiben aufzugliedern in

·einen Wettbewerb im Tastaturschreiben - nur für Teilnehmerinnen und Teilnehmer, die mit Ausnahme der manuellen Korrekturmöglichkeit keine technischen Hilfsmittel verwenden - und

 

·einen Wettbewerb in Texterfassung, bei dem – abgesehen von Scannern, Stenografier-maschinen und Spracherkennungsprogrammen – alle technischen Möglichkeiten genutzt wer-den dürfen. .

Bitte denken Sie über die entstandene Situation und die von uns aufgezeigte Lösungsmöglichkeit nach, damit in der nächsten Sitzung des Zentralkomitees eine Entscheidung getroffen werden kann. Lassen Sie uns wissen, wie Sie darüber denken.

Mit freundlichen Grüßen

Waltraut Dierks, Präsidentin der Landesgruppe Deutschland der Intersteno

Die Argumentation finde ich unsportlich und sachlich falsch.
Mit dem Rückgang Richtung Schreibmaschinen bin ich nicht einverstanden. Ohne Makros bei der Textkorrektur sowie ohne Textbausteine-Ausnützung bei der Abschrift würde Intersteno den Glanz des Fortschrittes durch Konservativismus ersetzen. Im Gegenteil (auch wenn es direkt gegen die tschechische Erfolgsinteresse ist) - halte ich für richtig alle Tastaturarten (auch die bei Stenomaschinen) bei der WM sich geltend machen lassen und durch den Vergleich den Wegweiser zur effektiver Textverarbeitung zeigen. Also zwei Kategorien ja, aber die Trennwand" "mit" oder "ohne" Tastatur.
Trotzdem verstehe ich die interne Interesse der Landesgruppe Deutschland.

- Bei 30 Minuten Abschrift zwei Kategorien:

1.  mit Tastatur (Stenomaschinen, alle PC mit allen Editoren)

2. ohne Tastatur (Scannen, Spracherkennung)

- neben dem bereits vorgesehenem Seminar zum ZAV (Basisunterricht - Training - Word-Ausnützung bei den Wettbewerben in der Textkorektur und Abschrift) in Österreich sind wir gerne bereit ähnliche Fachtagung auch  für die deutsche Kollegen zu organisieren und die deutsche Wettschreiber und Pädagogen auch zum tschechischen Trainingslager einladen.

Jaroslav Zaviacic, Vorsitzer der Landesgruppe Tschechien der Intersteno

www.interinfo.org

  23rd April 2004
Dear Waltraud

I have read the Antrag of your group , I have translated it into Italian and I am going to spread to the other interested people in Italy as well as on our web-site.

My opinions about the keyboarding competitions are already known since I have presented a Draft with a document on 16th March. I send herewith a copy for your knowlege.

I would like to give an additional contribution to this topic as a member of the scientific committee. My opinions are not related to what the Italian Group will decide.

First of all I would like to know if I have correctly understood the point:


einen Wettbewerb im Tastaturschreiben - nur für Teilnehmerinnen und Teilnehmer, die mit Ausnahme der manuellen Korrekturmöglichkeit keine technischen Hilfsmittel verwenden

With this phrase you really mean that  it is not possible to use any  AUTOMATIC CORRECTION ?

A part from this (very important in any case) detail, the problem you are now presenting must be better investigated

1 - Zaviacic claimed in Milano and in additional messages we have exchanged, that Helena has not used any special software but is only using the advanced features of Word. She has this ability and capacity and she uses them for the best results. I have no reason to doubt about the affirmation of Jaroslav.   According to this affirmation we can easily say that, since word is the must used software at the VM, everybody can do what Helena has done. In effect this is also true for Javiez Nunez who has considerably increased his speed, and this is related to the fact that he also begun using 'macros'.

2 -  Other countries can follow these examples, and I think that a better technical discussions about the software possibilities could be of help for everybody. Even if the best competitors areusing a personal software, I think they will come to the decision to let other use the same software, offering it a a reasonable cost.

In every activities and ages there has been 'ice breakers' and others have followed learning from them: also the history of shorthands and typewriters is full of this examples and I personally think that to-day they are only a few.

If in any case we would like to 'split' the competitions, we have to think about technical and practical aspects and I must frnakly say that on this side of the problem no 'solution' is coming from the proposal of the German group.

We have to give answer to the following questions

1 - how we split the competitors i.e. we rely only on their declaration of using or not using a specific aid?

2 - how we can control in an easy and quick way, that they are using 'approved' means?

3 - do we accept the same accuracy limit for both kind of competition? My opinion is that if we have been able to reduce from 1 % to 0,25 %, this has occurred not only for 'mentality reason' but mainly for the improvements in the spell checkers features.

My opinion is that if we want to split, stage we must oblige competitors to use a specific software, on which all controls have been done. Are we able to do this?  Competitors will accept this limitation? Can we use Zav software or Olivo software to do this? May be the answer could be positive,  but are we able to manage the situation for the next Congress?

According to my information,  Wien is a highly sophisticated city. You can, for example, use your handy phone in the metro wagon, while this is not possible in other important town in Europe (Milano for example) but practical problems can rise in the school where the competition will take place (most probably with 2 turns).

Another important aspect to consider is the discussions about 'motivation'. I agree that motivation is an important factor, but this goal can be reached in various ways. I think that the greatest number of competitors are motivated in coming to the competition not only for getting good results, but also for knowing peple, learning from experiences etc. and this is true for any kind of competition. 

I hope to have given additional ideas about what we must think about and I send you my friendly regards

Gian Paolo 


2 . Proposta gruppo Interinfo Repubblica Cèka (Zaviacic)

- denominazione e formule di tutte le gare (attenzione - vengono proposte definizioni in lingua tedesca per distinguere le varie forme di gara. Se approvate, è necessario trovare denominazioni altrettanto valide e comprensibili per la nostra lingua)

Intersteno-Wettbewerbe für WM 2005    
1.      Arten:  
1.1     Texterfassung von gedruckter Vorlage (Abschrift)  
1.2     Texterfassung des gesprochenen Wortes (Steno-Diktate)  
1.3     Textverarbeitung (von bereits vorhandener Textdateien)  
1.4     Kombination (Vielseitigkeit des Teilnehmers)    
ad 1.1:  
§       mit Tastatur (zB PC, Schreibmaschine, Stenomaschine)  
§       ohne Tastatur (mit Technik, die keine Tastatur benötigt)   
Diszipline:    
30 Minuten Texterfassung (100 Anschläge pro nicht korrigierten Fehler, Mindestleistung in Netto pro Minute nach Kategorien: 240 - 300 - 360, bzw. 7200 - 9000 - 9800 Netto Anschläge pro 30 Minuten)    
Ergebnisslisten: Abschrift mit / ohne Tastatur, Schüler / Jugend / Praktiker  
ad 1.2:  
§       Diktat, fortlaufend, mit steigender Geschwindigkeit  
§       Drei Disziplinen, die unterschiedliche Kriterien betonen    
-       hohe Geschwindigkeit der Aufnahme  
-       hohe Arbeitsproduktivität  
-       Vielseitigkeit des Stenografen    
Disziplinen:   
Steno-Diktat:  
Erfassung eines pausenlos diktierenden Textes in einer Sprache mit steigender Geschwindigkeit (jede ¼ Minute um 3 Zeichen beginnend mit 80 Zeichen in der ersten ¼ Minute); Ergebnis = Zahl der richtigen Zeilchen in 3 hintereinander stehenden umfangreichsten drei Minuten, in denen mindestens 99 % Zeichen richtig erfasst wurde bei einer Übertragungszeit höchstes 2,5 Stunden; bei gleichem Ergebnis entscheidet die Übertragungszeit.   
Schnelle Übertragung:  
Erfassung eines 8 Minuten langen pausenlos diktierenden Textes in einer Sprache mit steigender Geschwindigkeit (jede ¼ Minute um 3 Zeichen beginnend mit 80 Zeichen in der ersten ¼ Minute);     
Ergebnis = Zahl der richtigen Zeichen in 3 hintereinander stehenden umfangreichsten drei Minuten, in denen mindestens 99 % Zeichen richtig erfasst wurde + oder - 1 Pkt für jede ¼ Minute, um die von der erlaubten Übertragungszeit (8 Minuten) abgewichen wurde.   
Mehrsprachenwettbewerb:  
Erfassung eines 3 Minuten langen pausenlos diktierenden Textes in wenigstens zwei weiteren Sprache mit steigender Geschwindigkeit (jede ¼ Minute um 3 Zeichen beginnend mit 70 Zeichen in der ersten ¼ Minute);   
Ergebnis = Zahl der erfolgreich absolvierten Sprachen, bei gleicher Zahl die höhere Summe von richtigen Zeichen in erfolgreichsten drei Minuten von allen Sprachen    
ad 1.3:  
Disziplinen:   
Textkorrektur:   
Wordprocessing:    
ad 1.4:    
Jeder Teilnehmer bekommnt entsprechend seiner Bestplazierung in der drei Ergebnisslisten von jeder Wettbewerbsart (Texterfassung von gedruckter Vorlage + Texterfassung des gesprochenen Wortes + Texterarbeitung) so viel Punkte, wieviel Teilnehmer des Wettbewerbes in der einzelnen Ergebnislisten nach seiner Plazierung noch sind, damit die Punktenzahl der Größe des Wettbewerbsfeldes entspricht.   
2.      Alterskategorien  
2.1     Schüler (im Jahre des Wettbewerbes erreichen 16 Jahre)  
2.2     Jugend (im Jahre des Wettbewerbes erreichen 17 - 20 Jahre)  
2.3     Praktiker (im Jahre des Wettbewerbes erreichen 21 oder mehr Jahre)    
Die Alterskategorien gelten für alle Wettbewerbsarten.    
3.      Begründung:  
§       Abschrift 30 Min.: keine Perfektionsgrenze, die Dauer 30 Min. nicht ändern: Trainingslager haben gezeigt, dass mit PC können auch Schüler 30 Minuten problemlos Abschrift absolvieren. Der höhere Emotionsgrad führt uns zur Meinung die Perfektionsgrenze abzuschaffen. Wer mehrere Fehler macht, ist bereits durch den hohen Abzug genügend bestraft, aber in der Ergebnisliste bleibt. Bis jetzt manchmal wegen 1 - 2 Fehler zu viel wurden die Teilnehmer diskvalifiziert.  
§       Mit Tastatur: alle Geräte, die verschiedene Tastaturen und damit zusammenhängende Software benötigen, sollen für eine Ergebnisliste zugelassen werden. Damit wird das Testen sowie die weitere Entwicklung und sinnvolle Wahl initiiert (wie zB. bei Textkorektur die Entwicklung von Makros und Wahl unter verschiedenen Betriebsystemen gezeigt hat).  
§       Ohne Tastatur: alle Techniken, die verschiedene Tastaturen und damit zusammenhängende Software benötigen, sollen für eine Ergebnisliste zugelassen werden. Damit wird das Testen sowie die weitere Entwicklung initiiert (wie zB. bei Textkorektur die Entwicklung von Makros und anwendung verschiedenen Betriebsystemen gezeigt hat).  
§       Diktieren mit steigernder Geschwindigkeit, die nicht nach Wörter oder Silben, sondern nach Zeichen verteilt wird. Damit die Organisation des Wettbewerbes einfacher: mit Makros lassen sich extrem schnell Texte zum Diktieren vorbereiten, mit ZAV-JURY die Auswertung machen.  
§       Kombination soll alle drei Bereiche der Textverarbeitung decken, iktieren mit steigernder Geschwindigkeit, die nicht nach Wörter oder Silben, sondern nach Zeichen verteilt wird. Damit die Organisation des Wettbewerbes einfacher: mit Makros lassen sich extrem schnell Texte zum Diktieren vorbereiten, mit ZAV-JURY die Auswertung machen.  
  
 
 Campionati Mondiali Intersteno WM 2005   
1. Tipologie: 
1.1 preparazione di un testo da presentazione stampata (copiatura) 
1.2 preparazione di un testo dalla parola parlata (dettato stenografico) 
1.3 elaborazioni di testi (da file di testo già  esistenti) 
1.4 Combinata (abilità a partecipare a più gare) 
 
ad 1.1: 
§ con la tastiera, (ad esempio PC  macchina da scrivere, macchina per steno) 
§ senza tastiera, (con una tecnica che non ha bisogno di alcuna tastiera)   
Formule:   
30 minuti di copiatura, 100 battute di penalità per ogni errore non corretto, Velocità minima  netta al  minuto secondo le categorie di  240, 300, 360, cioè 7200, 9000, 9800  battute nette nei  30 minuti,   
Classifiche: Scrittura con / senza  tastiera, studenti / giovani / pratici,   
ad 1.2: 
§ dettatura continua a velocità crescente 
§ Tre categorie che mettono l'accento su criteri differenziativi   
,  alta velocità di ripresa 
,  alta produttività del lavoro  
,  molteplici abilità dello stenografo   
Discipline:   
Dettato stenografico:  Ripresa di un testo dettato in modo continuo  con velocità crescente (ogni quarto di minuto  di tre battute iniziando da 80 battute nel primo quarto di minuto (vedere testo d'esempio inviato il 22 marzo)nel primo quarto di minuto n.d.t. ).Classifica =  numero di battute esatte in tre successivi validi gruppi di tre minuti, nei quali almeno il 99 % dei segni è stato esattamente ricostruito. Massimo tempo di trascrizione, 2 ore e mezzo. Nel caso di parità vale il tempo di consegna.   
Trascrizione rapida
Ripresa di un testo  della durata di  8 minuti detato in modo continuo a velocità crescente (iniziando da un quarto di minuto  di 80 battute (battute - vedere esempio n.d.t.)  
 Classifica  = numero delle battute esatte nei tre minuti consecutivi , nei quali almeno il 99 % dei segni è stato esattamente riproposto oppure  -1  (meno 1 n.d.t) punto per ciascun quarto di minuto nel quale il tempo di trascrizione (8 minuti) è stato superato.    
Gara multilingua.: 
Ripresa di un testo di dettato continuo per 3 minuti  in almeno altre due lingue con velocità progressiva (ogni quarto di minuto aumenta di 3 battute, iniziando con 70 battute nel primo quarto di minuto (n.d.t vale quanto già detto su questa formula).  
Classifica = numero delle lingue completate con successo, in caso di parità la somma più alta delle battute esatte nei tre minuti validi di tutte le lingue.   
ad 1.3:   
Categoria   
Correzione testo:   
Wordprocessing: 
  ad 1.4:   
Ogni partecipante riceve tanti punti in relazione al suo piazzamento nelle tre classifiche di ogni categoria di campionato (gara di copiatura - gara di ripresa del testo - elaborazione testo) calcolando quanti partecipanti ci sono dopo (?) il suo piazzamento in modo che il calcolo del punteggio indichi l'importanza della gara.    
2. categorie di età 
2.1 studenti,  tutti quelli che raggiungono i 16 anni  nell'anno della gara 
2.2 giovani da 17 a 20 anni nell'anno della gara 
2.3 pratici: da 21 anni in su,   
Le categorie di età valgono per tutti i tipi di gara. 
 
3. Criteri di base per le proposte 
§          scrittura per 30 minnuti,  nessun limiti di recisione. Non modificare la durata di 30 minuti in quanto gli allenamenti hanno dimostrato che con il PC anche gli colari possono scrivere per 30 minuti senza problemi. Il maggior grado di emozione ci porta alla convinzione che occorra eliminare il limite di precisione.  Chi fa più errori, è già penalizzato dalla detrazione di punti, ma rimane nella classifica. Finora ad ora in molti casi a causa di1-2 errori molti partecipanti sono stati squalificati. 
§          Con la tastiera: tutte le apparecchiature, le diverse tastiere e perciò i relativi software necessari, devono essere inclusi nella classifica. In questo modo le prove ed i perfezionamenti che abbiano senso logico possono iniziarsi (come ad esempio è stato dimostrato nel caso di correzione testo con lo sviluppo di macro e la scelta di diversi sistemi operativi) . 
§   Senza tastiera tutte le apparecchiature, le diverse tastiere e perciò i relativi software necessari, devono essere inclusi nella classifica. In questo modo le prove ed i perfezionamenti che abbiano senso logico possono iniziarsi come ad esempio è stato dimostrato nel caso di correzione testo con lo sviluppo di macro e la scelta di diversi sistemi operativi) (n.d.t. è ripetuta la frase del paragrafo precedente, forse per errore materiale di chi lo ha scritto)     
§  Dettatura a velocità crescente, che  non è distribuita a parole o sillabe ma a segni (n.d.t. ecco perchè all'inizio ritengo che si debba parlare di battute). Con questo sistema l'organizzazione della gara è più semplice in quanto utilizzando delle macro è estremamente veloce preparare i testi e farne la correzione con il programma Zav Jury. 
 

ESEMPIO INVIATO DA ZAVIACIC - elaborazione di Gian Paolo Trivulzio per renderlo più comprensibile.

 
 
In fondo alla tabella c'è la situazione attuale Intersteno

 
Testo a minuti

Conteggio Word

Totale Zav e differenze rispetto al minuto precedente

 
Príští rozšírení Evropské unie výrazne posílí jednotu evropského konti / nentu a pomuže vytvorit prostor trvalého míru a prosperity. Evropská rada // otevrela cestu k rozšírení, které zahrne zeme strední a východní Evropy. Ná /// sledne zahájila Evropská unie smelou strategii, která až do soucasnosti podporovala (298)

71/74/76/84(totale 305 con spazi)

62/63/64/73 (totale 262 senza spazi)

totale 263

 

Probabilmente il conteggio fatto da Zaviacic tiene presente la regola di conteggio Intersteno per i caratteri che utilizzano maiuscole e segni speciali.

298

 
 

 

 

 
prípravy kandidátu na clenství ve spolecenství. Ve snaze naplnit prístupová kritér / ia a prijmout regulacní rámec spolecenství mohly všechny kandidátské zeme soubežne s // prípravami na clenství v Evropské unii urychlit své vnitrostátní reformy. Obcané Evropy /// se navzájem priblížili. Projevilo se to v solidarite mezi soucasnými a budoucími cleny Evropské (346)

83/86/76/82 (totale 327)

72/73/89/97 (331)

346

diff. 48

 
 

 

 

 
unie behem prírodních katastrof, které v lonském roce postihly strední a východní Evropu. Pro / další rozšírení hovorí historické a politické argumenty. Rozšírení prinese rovnež znacný ekonomic // ký prospech. Jak dnešní clenské státy, tak také budoucí clenové výrazne teží z politické stability. /// Ve strední a východní Evrope vznikly stabilní demokracie. Na tomto úspechu mají znacný podíl predevším samy (394)

94/99/101/106

80/86/85/92

394

diff. 48

 
 

 

 

 
národy techto zemí. Politická stabilita ve strední a východní Evrope má své koreny ve spolecných evropskýc / h hodnotách: demokracii, vláde práva, úcte a respektování lidských práv a ochrane menšin. Príciny konfliktu, // jakými jsou napríklad otázky menšin a hranicní problémy, jsou již v soucasné dobe odstraneny. Stabilní politický /// rámec je v evropském merítku predpokladem trvalého míru, dobrého sousedského soužití i úspešné ekonomiky. Pro kandidátské (442)

101/110/113/123

91/94/97/106

442

diff. 48

 
 

 

 

 
zeme je to príležitostí, jak zvýšit svou životní úroven a své vyhlídky v celosvetové konkurenci. Již v letošním roce s / e polovina až dve tretiny obchodu kandidátských zemí uskutecnuje s Evropskou unií. Rychlý rust obchodu pomohl také vytvor // it nové trhy a prinesl nové investice. Plná integrace, kterou prístup prinese, spolu s prijetím spolecných pravidel a standa /// rdu platných pro všechny cleny nejvetšího jednotného trhu na svete dále zvýší šanci na sociálne a ekologicky udržitelný rozvoj. (490)

 

490

diff. 48

 
 

 

 

 
Na základe politické a ekonomické stability bude tedy rozšírená Unie lépe pripravena celit globálním výzvám. Rozšírená Unie zvýší / váhu vnejších vztahu, zejména pokud jde o rozvíjení spolecné zahranicní a bezpecnostní politiky. Lepší spolupráce mezi soucasnými a b // udoucími clenskými státy napomuže boji proti mezinárodní zlocinnosti a terorismu. Bude-li chtít rozšírená Evropská unie rozvíjet novou p /// olitiku sousedství, z níž budou mít prospech všichni, bude muset hledet za své vlastní hranice. Uvažuje se o politice pro širší Evropu. Jejím (538)

 

538

diff. 48

 
 

 

 

 
cílem je komplexnejší prístup rozšírené Evropské unie k sousedním zemím. V soucasné dobe Komise studuje varianty, jak posílit politiku Evropsk / é unie vuci novým sousedum, a to nejen proto, aby se vyvážily obavy, které se mohou po rozšírení objevit, ale také proto, aby se zajistilo, že ro // zšírení vytvorí nové šance, napríklad pro ocekávaný nárust obchodu a zvýšení ekonomického rustu na obou stranách. Tato nová politika zdurazní, že ro /// zšírení spolecenství zajistí otevrený prístup a podporí spolecné zájmy a aktivity se svými sousedy na západním Balkánu, ve východní Evrope a ve Stredomorí. (586)

 

586

diff. 48

 
 

 

 

 
Budoucí clenské státy významne prispívají k diskusím o budoucnosti Evropy v rámci Evropského konventu, který razí cestu príští institucionální reforme. Pr / áce Konventu má pro budoucnost Evropy zásadní význam. Úcast kandidátských zemí se projevila jako pridaná hodnota rozšíreného spolecenství. V hodnocení kandid // átských zemí jsou obsažena tri duležitá sdelení: strategie spolecenství se ukázala jako úspešná. Proces transformace v kandidátských zemích byl vyhlídkou na jej /// ich vstup podstatne urychlen. Prístupová jednání, která byla založena na zásadách vlastních zásluh, diferenciace a dohánení, mohou být s vetšinou kandidátu uzavrena (634)

 

634

diff. 58

 
 

 

 

 
v nejbližší budoucnosti. Prípravy na rozšírení budou i nadále pokracovat. Rozširování je proces, který prvními prístupy nekoncí. Evropská unie i nadále plne podporuje / soucasné kandidáty, kterí nebudou s to se podílet na nejbližší vlne rozšírení. Do procesu rozširování investovaly kandidátské zeme znacné úsilí. S vyhlídkou na rozšíren // í byla prijata významná politická a ekonomická rozhodnutí. Aby integrace byla zcela ku prospechu jak budoucím, tak soucasným clenským státum, je treba dodržet predpokládaný /// casový rámec rozširování, aniž by se slevovalo z kvality pristupování. Komise doufá, že sjednocený Kypr pristoupí k Evropské unii na základe komplexního rešení, které bude nejlepším (682)

 

682

diff. 48

 
 

 

 

 
výsledkem pro všechny zúcastnené. Jak bylo naznaceno v záverech ze zasedání Evropské rady, je Unie pripravena zaclenit podmínky politického rešení principu prístupu v souladu se / zásadami, na nichž je Evropská unie založena. Komise vítá, že i nadále se bude v této záležitosti výrazne angažovat Organizace spojených národu. Všechny zúcastnené strany by nyní me // ly vyvinout sladené úsilí, aby k takovému rešení dospely dríve, než budou ukoncena prístupová jednání. Prihlížejíc k prohlášením Rady bezpecnosti OSN, Komise apeluje zejména na Turecko /// , aby plne podporilo úsilí o dosažení komplexního rešení v letošním roce. V takovém prípade mohou být všechny podmínky pristoupení Kypru prizpusobeny, aby se v nich odráželo jak toto komplexní (730)

 

730

diff. 48

 
 

 

 

 
rešení, tak jeho dusledky pro aplikaci evropského práva na celém ostrove. Komise je i nadále v aktivním styku se všemi zúcastnenými stranami, aby posílila snahy o dosažení rešení. Navrhla, a / by spolecenství uvolnilo znacné zdroje, které by severní cásti ostrova pomohly dosáhnout vyrovnání a které by takové rešení podeprely. I nadále je cílem, aby se soucasné kandidátské zeme úcastn // ily v roce 2004 voleb do Evropského parlamentu jako plnoprávní clenové. Zasedání Evropské rady rovnež vyzvalo Bulharsko a Rumunsko, aby pokracovaly ve svém úsilí a zopakovalo závazek spolecenství /// plne je v jejich prípravách na prístup k Evropské unii podporovat. Pri vysvetlování rozšírení obcanum v kandidátských zemích musí, stejne jako v clenských státech, hrát hlavní roli národní vlády. Komise (778)

 

778

diff. 48

 
 

 

 

 
toto úsilí podporuje a vypracovala za tímto úcelem komunikacní strategii. Jasným poselstvím, které musí všichni aktéri, kterí jsou za úspech tohoto procesu zodpovední, vyjadrovat, je to, že rozširování / je hrou, pri níž vyhrává každý, pricemž opetovné sjednocení Evropy rozšírí prostor míru, prosperity a bezpecnosti na celý kontinent. V kandidátských zemích je celková podpora pro rozširování velká. V clens // kých státech je duležité posílit povedomí i znalosti o všech zemích, které budou brzy vstupovat do Evropské unie a vysvetlit, k jakým výsledkum rozšírení povede. Více je treba zduraznit výhody rozšírené Unie, /// a to jak co do perspektivy na vetší politickou stabilitu a vyhlídky na udržitelný rozvoj, tak co do obrovského pokroku, který v ekonomické a politické oblasti tento region dosáhl. To pomuže rozptýlit obavy, které (826)

 

826

diff. 48

 
 

 

 

 
jsou pocitovány pokud jde o pripravenost kandidátských zemí na vstup do spolecenství. K tomu, aby se zajistil úspešný prechod k rozšírené Evropské unii, jsou zapotrebí i administrativní prípravy v rámci soucasných / institucí spolecenství. Takové prípravy probíhaly už nejakou dobu, aby se zajistilo, že k termínu rozšírení budou prijata všechny nezbytná opatrení. Soucástí této dále probíhající cinnosti je mimo jiné vyhodnocení pot // reb co do personálu a s tím spojené prípravy, pokud jde o personální zajištení, zabezpecení prekladatelských služeb v jazycích, které pribudou, príprava budov, škol atd. Instituce spolupracovaly na zajištení toho, že vše /// bude pripraveno. Pred deseti lety položila Evropská rada na svém zasedání v Kodani základy soucasného procesu rozširování prohlášením, že pridružené zeme strední a východní Evropy, které si to prejí, se stanou cleny Evropské (874)

 

874

DIFF. 48

 
 

 

 

 
unie a definovala podmínky clenství. Podle techto kritérií je ke clenství zapotrebí, aby kandidátská zeme zajistila stabilitu institucí zarucujících demokracii, vládu práva, lidská práva a respektování a ochranu menšin- to jso / u politická kritéria. Tyto požadavky jsou jako ústavní zásady vteleny do smlouvy o Evropské unii. Zdurazneny byly v Charte základních práv Evropské unie, vyhlášené na zasedání Evropské rady v prosinci 2000 v Nice. Je také nutno z // ajistit existenci fungujícího tržního hospodárství a schopnost vyrovnat se s konkurencním tlakem a tržními silami v rámci spolecenství- ekonomická kritéria. V neposlední rade hraje duležitou roli schopnost prevzít povinnosti plynouc /// í z clenství, vcetne vernosti cílum politické, ekonomické a menové unie. Toto kritérium se týká uplatnování legislativy spolecenství. Pozdeji zasedání Evropské rady zduraznila nejen duležitost zaclenení evropského práva do vnitrostátní (922)

 

922

diff. 48

 
 

 

 

 
legislativy, ale i zabezpecení jeho úcinné aplikace prostrednictvím príslušných správních a soudních struktur. Pocínaje svými stanovisky k žádostem zemí strední a východní Evropy o clenství, prijatými v roce 1997, hodnotila Komise ve svýc / h Pravidelných zprávách, rozšírených rovnež o Kypr, Maltu a Turecko, pokrok, který na ceste k naplnení daných kritérií kandidátské zeme ucinily. V souvislosti s Agendou 2000 k tomu Komise vypracovala odpovídající metodiku. Podle této metodik // y hodnotí pokrok pokud jde o legislativní opatrení, která byla skutecne schválena ci realizována. Tento prístup zarucuje rovné zacházejí se všemi kandidáty a umožnuje objektivne zhodnotit situaci v každé zemi. Pokrok na ceste k naplnení každého /// z kritérií se vyhodnocuje na základe podrobného standardního dotazníku, který umožnuje, aby se u každé zeme prihlédlo ke stejným aspektum a zajištuje pruhlednost celé operace. Zprávy teží z rady zdroju a z rady zdroju jsou rovnež overovány napr. informacemi (970)

 

970

diff. 48

 
 

 

 

 
poskytnutými samotnými kandidátskými zememi pocínaje a dalšími cetnými zdroji, jakými jsou napríklad zprávy Evropského parlamentu, hodnocení podávaná clenskými státy nebo cinnost mezinárodních a nevládních organizací konce. Letošní zprávy obsahují rovnež prvky zamerené do budoucna. Pri hodnocení míry, ve které kandidáti vyhovují politickým kritériím, ne poskytuje Komise jen popis jejich ruzných institucí, ale také zjištuje, jak jsou ruzná práva a svobody naplnovány v praxi. Pokud jde o lidská práva, Komise analyzuje, jak kandidátské zeme dodržují a naplnují ustanovení významných úmluv o lidských právech, mj. a zejména Evropské úmluvy na ochranu lidských práv a základních svobod. Pokud jde o dodržování práv a o ochranu menšin, všímá si Komise zejména naplnování ruzných zásad zakotvených v Rám  

 

 
.

 

 

 
 

 

 

 

 

 
  COLONNE

I

II

III

IV

V

VI

  C – Incremento per minuto

sillabe
 16


sillabe
 17


sillabe
 18


sillabe
 19


sillabe
 20


sillabe
 21


  1° minuto

148

151

154

157

160

163

  2° minuto

164

168

172

176

180

184

  3° minuto

 180

 185

190

195

200

 205

  4° minuto

 196

 202

 208

 214

 220

 226

  5° minuto


Contents copyrighted © by Gian Paolo Trivulzio except where otherwise noted.
Interface entirely developed and copyrighted © 2002-2017 by Marco Olivo.
All rights reserved.
In loving memory of Gian Paolo Trivulzio.